Апостиль — это штапм, особая форма заверения документов, которая была утверждена ещё в 1961 году Гаагской конвенцией. Апостиль необходимо проставлять на официальных некоммерческих документах. Россия присоединилась к странам гаагской конвенции в 1992 году, именно с этого времени процесс заверения документов стал стандартным, а значит — понятным зарубежным специалистам. Штамп «Апостиль» подтверждает подлинность таких документов, как:
Апостиль удостоверяет, что на документах стоят подлинные печать и подпись. Если на документе есть апостиль, то он признаётся подлинным во всех странах гаагской конвенции.
Штамп апостиля квадратной формы, его заголовок написан на французском языке: «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)», всё остальное — по-русски. Если апостиль нужен для предоставления документов в другую страну, то текст может быть написан на языке той страны, куда требуются документы.
В тексте апостиля указывается:
Чаще всего для поступления в иностранный ВУЗ требуется заверить школьный аттестат.
В этом случае имейте в виду, что:
Апостиль Департамента образования ставится непосредственно на аттестат, подтверждая подлинность самого аттестата и школы, выдавшей его. Такое апостилирование необходимо, если институт запрашивает оригинал аттестата.
Апостиль Министерства юстиции подтверждает подпись нотариуса, заверившего копию вашего аттестата о среднем образовании.
Сама процедура следующая:
Сначала вы идете в Департамент образования ставить апостиль на оригинал аттестата.
Затем — в нотариальную контору, где заверяете копию апостилированного аттестата.
После этого обращаетесь в бюро переводов, где заверенную копию переводят на язык той страны, куда требуется документ.
Нотариус заверяет перевод и этот документ (заверение) опять переводите на нужный язык.
Если сам документ апостилировать не нужно, то делается апостилирование заверенной копии аттестата. Но нотариусу сразу же скажите, что копия нужна для апостилирования, так как она отличается от обычно заверенной копии.
Апостиль ставится Минюстом, затем в бюро переводов делаете перевод копии на нужный язык и снова заверяете нотариусом перевод.
В принципе — ничего сложного.